vrijdag 19 september 2014

NAP




The boats in the streets of Napels


A pataphysical miracle



Lethe water for sale


Lutembi


The library was the reduction of a library, and that is saying a lot for it. It was composed of a cheap edition of Rabelais and two or three volumes of the Bibliothèque rose. On the mantel stood a large stone phallus, a gift from Félicien Rops. Jarry kept this member, which was considerably larger than life size, always covered with a violet skullcap of velvet, ever since the day the erotic monolith had frightened a certain literary lady who was all out of breath from climbing three and a half floors and at a loss how to act in this unfurnished cell. "Is that a cast?" the lady asked. "No," said Jarry, "it’s a reduction."


Moustaches

Il était imberbe, sauf ses moustaches, par l’emploi bien entendu des microbes de la calvitie, saturant sa peau des aines aux paupières, et qui lui rongeaient tous les bulbes, sans que Faustroll eût à craindre la chute de sa chevelure ni de ses cils, car ils ne s’attaquent qu’aux cheveux jeunes. - dr. Faustroll



 

Vespasien decervele


Et dans sa vie publique, il ne comprit jamais l’usage, sur les boulevards, de kiosques de fer dont le nom vulgaire dérive de ce qu’ils sont divisés en trois prismes triangulaires et qu’on n’en peut utiliser à la fois qu’un tiers   - dr. Faustroll

Museo archeologico nazionale di Napoli


« Dans ce canot toujours sec (qui s’appelle un as, sans doute parce qu’il est construit pour porter trois personnes) je ferai désormais élection de domicile, comme il faudra que je quitte cette maison...  
dr. Faustroll


« Et comme celui-ci porte trois personnes, vous m’accompagnerez, et quelqu’un qui vous sera présenté — voire quelques-uns, car j’emmène des êtres qui ont évadé votre Loi et Justice entre les lignes de mes volumes saisis.   - dr. Faustroll


Et, s’étant décroché, il se coiffa d’un casque colonial.  dr. Faustroll






Geen opmerkingen:

Een reactie posten